Foro / Sociedad

Por qué ahora se dice "a coruña"??

Última respuesta: 13 de abril de 2004 a las 17:33
A
an0N_566056299z
3/4/04 a las :06


El otro día en la TV dijeron "La Coruña" y al momento corrigieron diciendo "A Coruña".

¿A qué se debe el cambio?
¿Porqué A y no La?
¿En que se diferencian?

Es que no tengo ni idea!!!

Besitoooos!!!

Ver también

A
an0N_566056299z
3/4/04 a las :24

Entonces.....

... en mi tierra debería decirse "Valensia"?

Aunke se escriba con C se debería decir con S ???

No me parece normal.

Si estás hablando en castellano, dilo TODO en castellano, y si hablas en valenciano, dilo todo en valenciano,no?


Bueno, muchas gracias por disipar mi duda y un besito a everybody!

M
mimuna_8264494
3/4/04 a las 3:00

Y hace 40 años también
Bicos

T
tierra3
3/4/04 a las 22:37

Humilde aclaración
A= Artículo determinado,femenino singular.
y la tb es otro artículo.

La Coruña= A Coruña, es lo mismo uno en gallego y otro en castelán, pero la misma cosa.

Bicos

A
an0N_842274799z
4/4/04 a las 11:13

Ummmmmmmmmmmmmm
New York, London, Mockba; A Coruña, Araba.

¿Alguna contradiccion?

T
tierra3
9/4/04 a las 16:38

Hola
No sé de donde eres, por eso te disculpo, pq no eres gallega..pues veo q no has leido siquiera el Estatuto de Autonomía.

El gallego , no es Cooficial, como tu dices..sino la lengua oficial de Galicia.lo dice el articulo 5 del Titulo Preliminar del Estatuto de Galicia.

LENGUAS OFICIALES DE GALICIA: Gallego y Castellano..Todos tienen el Derecho a conocerla y a usarlas.

Y nuestra bandera, es blanca con una banda diagonal, de color azul que la atraviesa desde el ángulo superior izquierdo al inferior derecho.

Y tenemos un himno, la letra es de Eduardo Pondal y la música de Pascual Veiga..y tb un escudo.

Te invito , q antes de hablar sepas de lo q hablas, sobre galicia.

Saludos cordiales, de una gallega


tierra3

I
iuliia_8761091
9/4/04 a las 18:15

Epopeyita parece mentira,jaja
como muy bien han respondido en el foro el gallego es lengua oficial en galicia al igual que el castellano asi que cada uno que utilice la lengua que quiera y respecto a lo de los toponimos el que se tenga que decir A CORUÑA es por ley y no creo que en este caso cause algun malentendido por una simple letra,cosa distinta sucede por ejemplo con SANJENJO que es una traduccion mal realizada del gallego,si en gallego se dice SANSENXO su traduccion al castellano seria SAN GINES pero en fin cada uno que lo diga como le de la gana,ojala todos los problemas sean esos.

L
lidon_5615360
9/4/04 a las 18:26

Todo es politiqueo
es curioso porq mi madre comenta una anecdota de cuando ella era pequeña y estaba en el colegio.

pues resulta q ella es de ferrol (la coruña) y pegadito a ferrol hay un monton de sitios: naron, fene, neda... hasta tal punto q no sabes donde empieza uno y acaba otro, pero antes se consideraba a ferrol como una ciudad y al resto como unas aldeas cercanas a ferrol.

todo este rollo es para explicar lo q paso: llaman a la puerta y al parecer la monja ni se coscaba y una de las alumnas levanto la mano y le dijo:

-madre estan petando- (en gallego 'petar' es golpear algo o en este caso llamar a la puerta)
y la respuesta de la monja fue:

-'petar' se 'petara' en fene, en ferrol se 'llama'-

anecdota juro q veridica y con la q os quiero decir es q hasta no hace mucho tiempo hablar gallego era cosa de aldeanos y de paletos... de repente lo reivindican como idioma y le dan el lugar q merece, pero de un tiempo a esta parte se estan pasando al otro lado, y lo mas curioso es q en vez de preocuparse por la perdida de hablantes del gallego, de lo unico q se preocupan es de la 'l' mitica... porq ha hecho correr rios de tinta.


y la verdad es q se dan detalles como q vienen visitantes buscando 'santa eugenia de ribera' q lo tienen en su mapa y no se coscan donde esta porq en todos los carteles pone 'santa uxia' yo creo q deberian de una vez por todas sentarse y pensar las cosas con un poquito de logica y preocuparse por cosas mas importantes q las hay.

T
tim_5616406
9/4/04 a las 18:29

Gilipolleces de los políticos.
Estoy totalmente de acuerdo con Mimosín 69 y Anabel 30.

Si quieres decir "A Coruña", pues tú mismo, tampoco nos vamos a enfadar. Pero si estás hablando en español y citas una población cuyo topónimo tiene traducción a nuestro idioma, lo lógico es decirlo en español ¿no? ¿Qué opinión os merecería una vecina que os dijese "Acabo de llamar a mi hermano que vive en Genève..."? La sensación que a mi me dejaría es que es una pija redomada. Tampoco sería lógico que en un informativo de la BBC dijesen: "Our Prime Minister will visit España in june" dado que en inglés "España" se traduce como "Spain".

No entiendo esa moda de hablar del clima de "Girona" en las noticias de TVE1... En cambio sí sería lo lógico si lo citasen en un informativo local en catalán.

Pero bueno, lo políticamente correcto es así de incongruente.

Z
zenab_6528662
9/4/04 a las 19:27

Soy gallega
Si hablo en gallego ( muy pocas veces) digo "A".
Si hablo castellano digo "La"

Un beso

B
billel_8870709
10/4/04 a las 14:50
En respuesta a tierra3

Hola
No sé de donde eres, por eso te disculpo, pq no eres gallega..pues veo q no has leido siquiera el Estatuto de Autonomía.

El gallego , no es Cooficial, como tu dices..sino la lengua oficial de Galicia.lo dice el articulo 5 del Titulo Preliminar del Estatuto de Galicia.

LENGUAS OFICIALES DE GALICIA: Gallego y Castellano..Todos tienen el Derecho a conocerla y a usarlas.

Y nuestra bandera, es blanca con una banda diagonal, de color azul que la atraviesa desde el ángulo superior izquierdo al inferior derecho.

Y tenemos un himno, la letra es de Eduardo Pondal y la música de Pascual Veiga..y tb un escudo.

Te invito , q antes de hablar sepas de lo q hablas, sobre galicia.

Saludos cordiales, de una gallega


tierra3

Sobre el gallego
Vuestro Estatuto de Autonomía no dice que se pueden poner las denominaciones de las poblaciones en gallego, castellano o en ámbas. A mi me gusta mucho el gallego porque ido muchos años a Boiro un precioso pueblo pesquero. De todas formas en Galicia al pertenecer a España tienen que ser las dos lenguas oficiales. Sin embargo el gallego normativo no es el auténtico gallego que habla la gente del pueblo. A los niños supongo que les enseñarán siempre el castellano en los colegios asi como el gallego, verdad?. Saludos

B
billel_8870709
10/4/04 a las 14:53
En respuesta a iuliia_8761091

Epopeyita parece mentira,jaja
como muy bien han respondido en el foro el gallego es lengua oficial en galicia al igual que el castellano asi que cada uno que utilice la lengua que quiera y respecto a lo de los toponimos el que se tenga que decir A CORUÑA es por ley y no creo que en este caso cause algun malentendido por una simple letra,cosa distinta sucede por ejemplo con SANJENJO que es una traduccion mal realizada del gallego,si en gallego se dice SANSENXO su traduccion al castellano seria SAN GINES pero en fin cada uno que lo diga como le de la gana,ojala todos los problemas sean esos.

El lenguaje
Yo digo Coruña y no me complico la vida

G
gianna_6271071
13/4/04 a las 16:10

Aclaraciones a mi anterior mensaje
Hola a todos:
Como creo que mi mensaje no ha sido bien entendido por algunos,al menos en parte,pos eso,voy a puntualizar unas cosillas:
1-Nunca he dicho que el gallego no sea oficial en galicia,por supuesto que lo es.He dicho que es cooficial,lo que no excluye lo anterior.
Segun el Diccionario de la Real Academia de la Lengua:
"cooficial: adj. Dicho especialmente de una lengua: Que es oficial junto con otra u otras lenguas."
2-Sí me he leido el Estatuto de la Autonomía de Galicia,en el que pone:
"Artículo 5.

1. La lengua propia de Galicia es el gallego.

2. Los idiomas gallego y castellano son oficiales en Galicia y todos tienen el derecho de conocerlos y usarlos.

3. Los poderes públicos de Galicia garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas y potenciarán la utilización del gallego en todos los órdenes de la vida pública, cultural e informativa, y dispondrán los medios necesarios para facilitar su conocimiento.

4. Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua."
3-Tambien me he leido la Constitucion Española,en la que se cita:
"Artículo 3.

1. El castellano es de lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección"
4-Asi que si Galicia pertenece al Estado español,su idioma comparte oficialidad con el castellano,lengua oficial española,y el término COOFICIAL está linguísticamente bien empleado.
5-Tb se que Galicia tiene bandera e himno,hecho del que tb disfrutamos en otras Comunidades Autonomas y que creo no es motivo de este foro.
6- Creo que ya he expuesto claramente las ideas en que baso para escribir en este foro,acogiendome a la Constitucion de nuevo:
"Artículo 20.

1. Se reconocen y protegen los derechos:

A expresar y difundir libremente los pensamientos, ideas y opiniones mediante la palabra, el escrito o cualquier otro medio de reproducción."
Asi que amparandome en este articulo creo que puedo opinar sobre Galicia,Australia o la conchinchina si me apetece,q es un gusto.
7- yo a lo que iba en mi anterior mail es simplemente a decir mi opinion sobre la utilizacion de los toponimos.Hable de Galicia porque coincidió,pero yo lo que pienso es lo mismo para cualquier comunidad autonoma.
A mi juicio los toponimos deberian estar en todos los idiomas de cada comunidad,para evitar confusiones y facilitar la compresion a los foráneos.Se que la Ley no dice esto,pero yo no estoy de acuerdo,como no estoy de acuerdo con otras de ellas y con otras sí.
Saludos a todos












G
gianna_6271071
13/4/04 a las 16:11
En respuesta a gianna_6271071

Aclaraciones a mi anterior mensaje
Hola a todos:
Como creo que mi mensaje no ha sido bien entendido por algunos,al menos en parte,pos eso,voy a puntualizar unas cosillas:
1-Nunca he dicho que el gallego no sea oficial en galicia,por supuesto que lo es.He dicho que es cooficial,lo que no excluye lo anterior.
Segun el Diccionario de la Real Academia de la Lengua:
"cooficial: adj. Dicho especialmente de una lengua: Que es oficial junto con otra u otras lenguas."
2-Sí me he leido el Estatuto de la Autonomía de Galicia,en el que pone:
"Artículo 5.

1. La lengua propia de Galicia es el gallego.

2. Los idiomas gallego y castellano son oficiales en Galicia y todos tienen el derecho de conocerlos y usarlos.

3. Los poderes públicos de Galicia garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas y potenciarán la utilización del gallego en todos los órdenes de la vida pública, cultural e informativa, y dispondrán los medios necesarios para facilitar su conocimiento.

4. Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua."
3-Tambien me he leido la Constitucion Española,en la que se cita:
"Artículo 3.

1. El castellano es de lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección"
4-Asi que si Galicia pertenece al Estado español,su idioma comparte oficialidad con el castellano,lengua oficial española,y el término COOFICIAL está linguísticamente bien empleado.
5-Tb se que Galicia tiene bandera e himno,hecho del que tb disfrutamos en otras Comunidades Autonomas y que creo no es motivo de este foro.
6- Creo que ya he expuesto claramente las ideas en que baso para escribir en este foro,acogiendome a la Constitucion de nuevo:
"Artículo 20.

1. Se reconocen y protegen los derechos:

A expresar y difundir libremente los pensamientos, ideas y opiniones mediante la palabra, el escrito o cualquier otro medio de reproducción."
Asi que amparandome en este articulo creo que puedo opinar sobre Galicia,Australia o la conchinchina si me apetece,q es un gusto.
7- yo a lo que iba en mi anterior mail es simplemente a decir mi opinion sobre la utilizacion de los toponimos.Hable de Galicia porque coincidió,pero yo lo que pienso es lo mismo para cualquier comunidad autonoma.
A mi juicio los toponimos deberian estar en todos los idiomas de cada comunidad,para evitar confusiones y facilitar la compresion a los foráneos.Se que la Ley no dice esto,pero yo no estoy de acuerdo,como no estoy de acuerdo con otras de ellas y con otras sí.
Saludos a todos












Ah! se me olvidaba!
perdonadme,tb aclarar que no hace falta que nadie me disculpe por escribir,lo hago libre y conscientemente para dar mi opinion,que es una mas.Para eso estan los foros,creo yo.
mas saluditos

D
dior_5725914
13/4/04 a las 17:33
En respuesta a an0N_842274799z

Ummmmmmmmmmmmmm
New York, London, Mockba; A Coruña, Araba.

¿Alguna contradiccion?

Alguna?.........
Milano, Napoli, Firenze, Torino...................


Lo que yo no he entendido aun es una cosa.
En la Peninsula Iberica las lenguas oficiales son el castellano, el gallego, el catalan y el euskera..........porque os emperrais decir el español........el español no es un idioma.

Essaouira

Ultimas conversaciones
No te pierdas ni uno solo de nuestros tableros en Pinterest
pinterest
ISDIN Si-Nails

ISDIN Si-Nails

Compartir