Una pregunta huidobria, tú que sabes...
No tiene nada que ver con la temática del foro, pero es una duda que me corroe...
Yo peco de leísta, normalmente del leísmo admitido, vale, pero es que esta frase...
¿Qué es lo correcto?
A Pedro LO asustó un perro.
A pedro LE asustó un perro.
Me han dicho que la correcta es la primera oración. Pero... ¿¿¿Pedro no es complemento indirecto???
La verdad es que me hago unos líos tremendos. Ya no sé ni distinguir el CD con el CI, ¡qué vergüenza!
Yo apuesto por la segunda, ¿tú qué dices?
Ver también
No tiene nada que ver con la temática del foro, pero es una duda que me corroe...
Yo peco de leísta, normalmente del leísmo admitido, vale, pero es que esta frase...
¿Qué es lo correcto?
A Pedro LO asustó un perro.
A pedro LE asustó un perro.
Me han dicho que la correcta es la primera oración. Pero... ¿¿¿Pedro no es complemento indirecto???
La verdad es que me hago unos líos tremendos. Ya no sé ni distinguir el CD con el CI, ¡qué vergüenza!
Yo apuesto por la segunda, ¿tú qué dices?
Leísmo, laísmo, y loísmo
LEISMO :
En cuanto al " le" , como complemento directo, la regla general dice que se debe utilizar " lo "
Al perro lo lavaron en la terraza ( Correcto)
Al perro le lavaron en la terraza ( Incorrecto)
Pero como excepcion la Real Academia, ha llegado a aceptar que cuando el pronombre se refiera a nombres propios masculinos tanto "lo" como "le" , siendo complementos directos, seran aceptados , es decir , serian totalmente correctas estas dos formas :
A Manolo lo despidieron de su trabajo
A Manolo le despidieron de su trabajo
Pero si el nombre propio es femenino, no se podra utilizar "le" como complemento directo , sino simplemente "la ".
LAISMO :
Se refiere a la utilizacion del " la " como complemento indirecto , siendo totalmente incorrecta , es decir :
A Luisa la dijeron tonta ( Incorrecto )
A Luisa le dijeron tonta ( Correcto )
LOISMO :
Utilizacion del "lo " como complemento indirecto, siendo totalemente incorrecta .
A Bartolo lo toco la loteria ( Incorrecto )
A Bartolo le toco la loteria ( Correcto )
VIVA LA REPUBLICA, Y VIVA EL LEISMO , aunque en algun caso no sea correcto, pero con lo bien que suena.
Leísmo, laísmo, y loísmo
LEISMO :
En cuanto al " le" , como complemento directo, la regla general dice que se debe utilizar " lo "
Al perro lo lavaron en la terraza ( Correcto)
Al perro le lavaron en la terraza ( Incorrecto)
Pero como excepcion la Real Academia, ha llegado a aceptar que cuando el pronombre se refiera a nombres propios masculinos tanto "lo" como "le" , siendo complementos directos, seran aceptados , es decir , serian totalmente correctas estas dos formas :
A Manolo lo despidieron de su trabajo
A Manolo le despidieron de su trabajo
Pero si el nombre propio es femenino, no se podra utilizar "le" como complemento directo , sino simplemente "la ".
LAISMO :
Se refiere a la utilizacion del " la " como complemento indirecto , siendo totalmente incorrecta , es decir :
A Luisa la dijeron tonta ( Incorrecto )
A Luisa le dijeron tonta ( Correcto )
LOISMO :
Utilizacion del "lo " como complemento indirecto, siendo totalemente incorrecta .
A Bartolo lo toco la loteria ( Incorrecto )
A Bartolo le toco la loteria ( Correcto )
VIVA LA REPUBLICA, Y VIVA EL LEISMO , aunque en algun caso no sea correcto, pero con lo bien que suena.
Leísmo, laísmo, y loísmo
LEISMO :
En cuanto al " le" , como complemento directo, la regla general dice que se debe utilizar " lo "
Al perro lo lavaron en la terraza ( Correcto)
Al perro le lavaron en la terraza ( Incorrecto)
Pero como excepcion la Real Academia, ha llegado a aceptar que cuando el pronombre se refiera a nombres propios masculinos tanto "lo" como "le" , siendo complementos directos, seran aceptados , es decir , serian totalmente correctas estas dos formas :
A Manolo lo despidieron de su trabajo
A Manolo le despidieron de su trabajo
Pero si el nombre propio es femenino, no se podra utilizar "le" como complemento directo , sino simplemente "la ".
LAISMO :
Se refiere a la utilizacion del " la " como complemento indirecto , siendo totalmente incorrecta , es decir :
A Luisa la dijeron tonta ( Incorrecto )
A Luisa le dijeron tonta ( Correcto )
LOISMO :
Utilizacion del "lo " como complemento indirecto, siendo totalemente incorrecta .
A Bartolo lo toco la loteria ( Incorrecto )
A Bartolo le toco la loteria ( Correcto )
VIVA LA REPUBLICA, Y VIVA EL LEISMO , aunque en algun caso no sea correcto, pero con lo bien que suena.
.
Según este texto "A Pedro lo asustó un perro" es lo correcto. Suena mal, no puede ser...
Aunque sea admisible decir "le asustó" porque es persona masculina singular.
Pero polidori dice que tengo razón, y lo que dice polidori va a misa... No es "LO"
http://www.josemsegura.net/gramatica/lelalo01.htm
Pensaba que todas las respuestas que he dado eran correctas, y no, he fallado... leísmo!
No sé escribir
Leísmo, laísmo, y loísmo
LEISMO :
En cuanto al " le" , como complemento directo, la regla general dice que se debe utilizar " lo "
Al perro lo lavaron en la terraza ( Correcto)
Al perro le lavaron en la terraza ( Incorrecto)
Pero como excepcion la Real Academia, ha llegado a aceptar que cuando el pronombre se refiera a nombres propios masculinos tanto "lo" como "le" , siendo complementos directos, seran aceptados , es decir , serian totalmente correctas estas dos formas :
A Manolo lo despidieron de su trabajo
A Manolo le despidieron de su trabajo
Pero si el nombre propio es femenino, no se podra utilizar "le" como complemento directo , sino simplemente "la ".
LAISMO :
Se refiere a la utilizacion del " la " como complemento indirecto , siendo totalmente incorrecta , es decir :
A Luisa la dijeron tonta ( Incorrecto )
A Luisa le dijeron tonta ( Correcto )
LOISMO :
Utilizacion del "lo " como complemento indirecto, siendo totalemente incorrecta .
A Bartolo lo toco la loteria ( Incorrecto )
A Bartolo le toco la loteria ( Correcto )
VIVA LA REPUBLICA, Y VIVA EL LEISMO , aunque en algun caso no sea correcto, pero con lo bien que suena.
.
Según este texto "A Pedro lo asustó un perro" es lo correcto. Suena mal, no puede ser...
Aunque sea admisible decir "le asustó" porque es persona masculina singular.
Pero polidori dice que tengo razón, y lo que dice polidori va a misa... No es "LO"
http://www.josemsegura.net/gramatica/lelalo01.htm
Pensaba que todas las respuestas que he dado eran correctas, y no, he fallado... leísmo!
No sé escribir
.
Según este texto "A Pedro lo asustó un perro" es lo correcto. Suena mal, no puede ser...
Aunque sea admisible decir "le asustó" porque es persona masculina singular.
Pero polidori dice que tengo razón, y lo que dice polidori va a misa... No es "LO"
http://www.josemsegura.net/gramatica/lelalo01.htm
Pensaba que todas las respuestas que he dado eran correctas, y no, he fallado... leísmo!
No sé escribir
Acaso yo he dicho que fuera " lo" ?
Tu ejemplo se puede adscribir perfectamente al loismo, con lo cual, la forma correcta en tu frase del perro etc es " le "
.
Según este texto "A Pedro lo asustó un perro" es lo correcto. Suena mal, no puede ser...
Aunque sea admisible decir "le asustó" porque es persona masculina singular.
Pero polidori dice que tengo razón, y lo que dice polidori va a misa... No es "LO"
http://www.josemsegura.net/gramatica/lelalo01.htm
Pensaba que todas las respuestas que he dado eran correctas, y no, he fallado... leísmo!
No sé escribir
Acaso yo he dicho que fuera " lo" ?
Tu ejemplo se puede adscribir perfectamente al loismo, con lo cual, la forma correcta en tu frase del perro etc es " le "
Acaso yo he dicho que fuera " lo" ?
Tu ejemplo se puede adscribir perfectamente al loismo, con lo cual, la forma correcta en tu frase del perro etc es " le "
Rectificacion
Me he equivocado ,tu caso planteado no era de losimo si no de leismo, no se en que estaba pensando.
La repuesta mas correcta seria con "lo", pero la Real Academia en los casos de nombres propios.......etc, ha llegado tambien a admitir como correcta " le", con lo cual ambas serian correctas en esta frase. En otras frases las tendriamos que analizar
Acaso yo he dicho que fuera " lo" ?
Tu ejemplo se puede adscribir perfectamente al loismo, con lo cual, la forma correcta en tu frase del perro etc es " le "
Rectificacion
Me he equivocado ,tu caso planteado no era de losimo si no de leismo, no se en que estaba pensando.
La repuesta mas correcta seria con "lo", pero la Real Academia en los casos de nombres propios.......etc, ha llegado tambien a admitir como correcta " le", con lo cual ambas serian correctas en esta frase. En otras frases las tendriamos que analizar
Rectificacion
Me he equivocado ,tu caso planteado no era de losimo si no de leismo, no se en que estaba pensando.
La repuesta mas correcta seria con "lo", pero la Real Academia en los casos de nombres propios.......etc, ha llegado tambien a admitir como correcta " le", con lo cual ambas serian correctas en esta frase. En otras frases las tendriamos que analizar
Pues eso.
.
Rectificacion
Me he equivocado ,tu caso planteado no era de losimo si no de leismo, no se en que estaba pensando.
La repuesta mas correcta seria con "lo", pero la Real Academia en los casos de nombres propios.......etc, ha llegado tambien a admitir como correcta " le", con lo cual ambas serian correctas en esta frase. En otras frases las tendriamos que analizar
Pues eso.
.
La respuesta es... je je
La frase correcta es la primera, "A Pedro lo asustó un perro" porque "a Pedro" es el CDIR.
Esto que viene ahora supongo que lo sabes, pero no está de más ponerlo:
pronombres átonos 3 persona de CDIR: lo, los, la, las.
pronombres átonos 3 persona de CIND: le, les.
Aunque, como tú bien dices, el leísmo está permitido cuando el CDIR es masculino, como en la frase que pones como ejemplo. Es decir, que las dos frases están reconocidas como correctas, pero lo "ortodoxo" es usar el pronombre LO.
Por lo que veo, tu duda está en distinguir el CDIR del CIND. Es una duda muy lógica para los leístas y laístas (te lo digo porque donde no se dan esos fenómenos el "truco" es sustituir por lo, la o por le, cosa que en vuestro caso no vale porque está ahí la duda).
Te daré un truco -bastante difundido, pero fiable: si tienes duda de si un segmento es CDIR o no, tienes que coger la oración y pasarla a voz pasiva. Si el fragmento del que dudabas es en la oración pasiva el sujeto, entonces es que en voz activa era el CDIR (con lo cual sabrás que lo puedes sustituir por lo, la, los, las y no por le, les). Ejemplo:
A Pedro (cdir) lo asustó un perro (sujeto)(voz activa)
Pedro (SUJ) fue asustado por un perro (agente) (voz pasiva)
Pedro es sujeto de la pasiva, por lo tanto, CDIR de la activa, y sustituible por lo.
Te pondré un ejemplo con un CIND para que veas cómo no el CIND no se convierte en sujeto de la pasiva:
Juan (suj) le dio un libro (cdir) a Pedro (cind) (voz activa)
Un libro (sujeto) fue dado por Juan (agente) a Pedro (cind)(voz pasiva)
Es el CDIR el que hace de sujeto en la pasiva, el CIND nunca. Espero que esto te ayude para aclararte un poco. (No obstante, el buen funcionamiento del truco depende bastante de la naturaleza del verbo de la cláusula).
Puedes consultar algún libro útil, donde vienen bastantes aclaraciones a dudas frecuentes de la lengua, como puede ser el "Manual de español correcto" de Leonardo Gómez Torrego.
Espero haberte ayudado. En resumen: las dos frases están admitidas, pero la correcta es la primera: A Pedro lo asustó un perro.
Gracias por tu consulta, me encanta resolver dudas lingüísticas. Besos y un saludiño.
La respuesta es... je je
La frase correcta es la primera, "A Pedro lo asustó un perro" porque "a Pedro" es el CDIR.
Esto que viene ahora supongo que lo sabes, pero no está de más ponerlo:
pronombres átonos 3 persona de CDIR: lo, los, la, las.
pronombres átonos 3 persona de CIND: le, les.
Aunque, como tú bien dices, el leísmo está permitido cuando el CDIR es masculino, como en la frase que pones como ejemplo. Es decir, que las dos frases están reconocidas como correctas, pero lo "ortodoxo" es usar el pronombre LO.
Por lo que veo, tu duda está en distinguir el CDIR del CIND. Es una duda muy lógica para los leístas y laístas (te lo digo porque donde no se dan esos fenómenos el "truco" es sustituir por lo, la o por le, cosa que en vuestro caso no vale porque está ahí la duda).
Te daré un truco -bastante difundido, pero fiable: si tienes duda de si un segmento es CDIR o no, tienes que coger la oración y pasarla a voz pasiva. Si el fragmento del que dudabas es en la oración pasiva el sujeto, entonces es que en voz activa era el CDIR (con lo cual sabrás que lo puedes sustituir por lo, la, los, las y no por le, les). Ejemplo:
A Pedro (cdir) lo asustó un perro (sujeto)(voz activa)
Pedro (SUJ) fue asustado por un perro (agente) (voz pasiva)
Pedro es sujeto de la pasiva, por lo tanto, CDIR de la activa, y sustituible por lo.
Te pondré un ejemplo con un CIND para que veas cómo no el CIND no se convierte en sujeto de la pasiva:
Juan (suj) le dio un libro (cdir) a Pedro (cind) (voz activa)
Un libro (sujeto) fue dado por Juan (agente) a Pedro (cind)(voz pasiva)
Es el CDIR el que hace de sujeto en la pasiva, el CIND nunca. Espero que esto te ayude para aclararte un poco. (No obstante, el buen funcionamiento del truco depende bastante de la naturaleza del verbo de la cláusula).
Puedes consultar algún libro útil, donde vienen bastantes aclaraciones a dudas frecuentes de la lengua, como puede ser el "Manual de español correcto" de Leonardo Gómez Torrego.
Espero haberte ayudado. En resumen: las dos frases están admitidas, pero la correcta es la primera: A Pedro lo asustó un perro.
Gracias por tu consulta, me encanta resolver dudas lingüísticas. Besos y un saludiño.
La respuesta es... je je
La frase correcta es la primera, "A Pedro lo asustó un perro" porque "a Pedro" es el CDIR.
Esto que viene ahora supongo que lo sabes, pero no está de más ponerlo:
pronombres átonos 3 persona de CDIR: lo, los, la, las.
pronombres átonos 3 persona de CIND: le, les.
Aunque, como tú bien dices, el leísmo está permitido cuando el CDIR es masculino, como en la frase que pones como ejemplo. Es decir, que las dos frases están reconocidas como correctas, pero lo "ortodoxo" es usar el pronombre LO.
Por lo que veo, tu duda está en distinguir el CDIR del CIND. Es una duda muy lógica para los leístas y laístas (te lo digo porque donde no se dan esos fenómenos el "truco" es sustituir por lo, la o por le, cosa que en vuestro caso no vale porque está ahí la duda).
Te daré un truco -bastante difundido, pero fiable: si tienes duda de si un segmento es CDIR o no, tienes que coger la oración y pasarla a voz pasiva. Si el fragmento del que dudabas es en la oración pasiva el sujeto, entonces es que en voz activa era el CDIR (con lo cual sabrás que lo puedes sustituir por lo, la, los, las y no por le, les). Ejemplo:
A Pedro (cdir) lo asustó un perro (sujeto)(voz activa)
Pedro (SUJ) fue asustado por un perro (agente) (voz pasiva)
Pedro es sujeto de la pasiva, por lo tanto, CDIR de la activa, y sustituible por lo.
Te pondré un ejemplo con un CIND para que veas cómo no el CIND no se convierte en sujeto de la pasiva:
Juan (suj) le dio un libro (cdir) a Pedro (cind) (voz activa)
Un libro (sujeto) fue dado por Juan (agente) a Pedro (cind)(voz pasiva)
Es el CDIR el que hace de sujeto en la pasiva, el CIND nunca. Espero que esto te ayude para aclararte un poco. (No obstante, el buen funcionamiento del truco depende bastante de la naturaleza del verbo de la cláusula).
Puedes consultar algún libro útil, donde vienen bastantes aclaraciones a dudas frecuentes de la lengua, como puede ser el "Manual de español correcto" de Leonardo Gómez Torrego.
Espero haberte ayudado. En resumen: las dos frases están admitidas, pero la correcta es la primera: A Pedro lo asustó un perro.
Gracias por tu consulta, me encanta resolver dudas lingüísticas. Besos y un saludiño.
Sobre la cacofonía
Acabo de leer los otros mensajes y me sorprende que digáis que suena mal decir "A Pedro lo asustó un perro"... eso depende de la zona en que viváis, seguramente viviréis en zona leísta porque a mí no me suena mal (la forma que me suena mal es la leísta). Y no tanto en esta frase como en otras del tipo "Le vi ayer", donde parece que lo que vi no fue a Pedro sino sus calzoncillos je je. (Forma correcta: lo vi ayer (a Pedro), la vi ayer (a María).
¡Ay! Cuántas perífrasis de más usaré yo sin que me suenen mal, ja ja. ¡Y cuántos verbos en perfecto simple! Si notáis algo avisad, ehh
La respuesta es... je je
La frase correcta es la primera, "A Pedro lo asustó un perro" porque "a Pedro" es el CDIR.
Esto que viene ahora supongo que lo sabes, pero no está de más ponerlo:
pronombres átonos 3 persona de CDIR: lo, los, la, las.
pronombres átonos 3 persona de CIND: le, les.
Aunque, como tú bien dices, el leísmo está permitido cuando el CDIR es masculino, como en la frase que pones como ejemplo. Es decir, que las dos frases están reconocidas como correctas, pero lo "ortodoxo" es usar el pronombre LO.
Por lo que veo, tu duda está en distinguir el CDIR del CIND. Es una duda muy lógica para los leístas y laístas (te lo digo porque donde no se dan esos fenómenos el "truco" es sustituir por lo, la o por le, cosa que en vuestro caso no vale porque está ahí la duda).
Te daré un truco -bastante difundido, pero fiable: si tienes duda de si un segmento es CDIR o no, tienes que coger la oración y pasarla a voz pasiva. Si el fragmento del que dudabas es en la oración pasiva el sujeto, entonces es que en voz activa era el CDIR (con lo cual sabrás que lo puedes sustituir por lo, la, los, las y no por le, les). Ejemplo:
A Pedro (cdir) lo asustó un perro (sujeto)(voz activa)
Pedro (SUJ) fue asustado por un perro (agente) (voz pasiva)
Pedro es sujeto de la pasiva, por lo tanto, CDIR de la activa, y sustituible por lo.
Te pondré un ejemplo con un CIND para que veas cómo no el CIND no se convierte en sujeto de la pasiva:
Juan (suj) le dio un libro (cdir) a Pedro (cind) (voz activa)
Un libro (sujeto) fue dado por Juan (agente) a Pedro (cind)(voz pasiva)
Es el CDIR el que hace de sujeto en la pasiva, el CIND nunca. Espero que esto te ayude para aclararte un poco. (No obstante, el buen funcionamiento del truco depende bastante de la naturaleza del verbo de la cláusula).
Puedes consultar algún libro útil, donde vienen bastantes aclaraciones a dudas frecuentes de la lengua, como puede ser el "Manual de español correcto" de Leonardo Gómez Torrego.
Espero haberte ayudado. En resumen: las dos frases están admitidas, pero la correcta es la primera: A Pedro lo asustó un perro.
Gracias por tu consulta, me encanta resolver dudas lingüísticas. Besos y un saludiño.
Sobre la cacofonía
Acabo de leer los otros mensajes y me sorprende que digáis que suena mal decir "A Pedro lo asustó un perro"... eso depende de la zona en que viváis, seguramente viviréis en zona leísta porque a mí no me suena mal (la forma que me suena mal es la leísta). Y no tanto en esta frase como en otras del tipo "Le vi ayer", donde parece que lo que vi no fue a Pedro sino sus calzoncillos je je. (Forma correcta: lo vi ayer (a Pedro), la vi ayer (a María).
¡Ay! Cuántas perífrasis de más usaré yo sin que me suenen mal, ja ja. ¡Y cuántos verbos en perfecto simple! Si notáis algo avisad, ehh
Sobre la cacofonía
Acabo de leer los otros mensajes y me sorprende que digáis que suena mal decir "A Pedro lo asustó un perro"... eso depende de la zona en que viváis, seguramente viviréis en zona leísta porque a mí no me suena mal (la forma que me suena mal es la leísta). Y no tanto en esta frase como en otras del tipo "Le vi ayer", donde parece que lo que vi no fue a Pedro sino sus calzoncillos je je. (Forma correcta: lo vi ayer (a Pedro), la vi ayer (a María).
¡Ay! Cuántas perífrasis de más usaré yo sin que me suenen mal, ja ja. ¡Y cuántos verbos en perfecto simple! Si notáis algo avisad, ehh
Jajaja huidobria...
Ha estado bien lo de los calzoncillos.
Sólo utilizo "le" en persona masculina singular, pero también en plural, y eso sí que es incorrecto.
Pues soy catalana, ¿Cataluña es leísta?, creo que no... ¿Por qué me sonará mal?
Pensaba que el motivo era que mi familia materna es gallega, y claro, yo aprendo de lo que oigo.
Pero me he estado fijando y mi madre habla correctamente.
Así que no tengo ni idea de por qué hablo así. Soy un poco marciana.
Mil gracias huidobria por el truquillo de la voz pasiva. Ahora no habrá "lo" que se me escape.
Saludos.
Sobre la cacofonía
Acabo de leer los otros mensajes y me sorprende que digáis que suena mal decir "A Pedro lo asustó un perro"... eso depende de la zona en que viváis, seguramente viviréis en zona leísta porque a mí no me suena mal (la forma que me suena mal es la leísta). Y no tanto en esta frase como en otras del tipo "Le vi ayer", donde parece que lo que vi no fue a Pedro sino sus calzoncillos je je. (Forma correcta: lo vi ayer (a Pedro), la vi ayer (a María).
¡Ay! Cuántas perífrasis de más usaré yo sin que me suenen mal, ja ja. ¡Y cuántos verbos en perfecto simple! Si notáis algo avisad, ehh
Jajaja huidobria...
Ha estado bien lo de los calzoncillos.
Sólo utilizo "le" en persona masculina singular, pero también en plural, y eso sí que es incorrecto.
Pues soy catalana, ¿Cataluña es leísta?, creo que no... ¿Por qué me sonará mal?
Pensaba que el motivo era que mi familia materna es gallega, y claro, yo aprendo de lo que oigo.
Pero me he estado fijando y mi madre habla correctamente.
Así que no tengo ni idea de por qué hablo así. Soy un poco marciana.
Mil gracias huidobria por el truquillo de la voz pasiva. Ahora no habrá "lo" que se me escape.
Saludos.
Quiero anadir...
solamente queria anadir que si existe ''le'' como pronombre de complemento directo para tercera persona singular (y ''les'' en caso de tercera persona plural), pero en el caso de cuando el pronombre refiere a ''usted'' o ''ustedes''. Le veo a usted es correcto y no creo que sea posible decir ''lo veo a usted'' pero si alguien cree que necesita corregirme, esta bien, espero tu respuesta.